Salmos 18

Updated Bible Version (UPDV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 For the Chief Musician. [A Psalm] of David the slave of Yahweh, who spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he said: I love you, O Yahweh, my strength.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Yahweh is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So I will be saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 The cords of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In my distress I called on Yahweh, And cried to my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was angry.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 And he rode on a cherub, and flew; Yes, he soared on the wings of the wind.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of water, thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Yahweh also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yes, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were laid bare, At your rebuke, O Yahweh, At the blast of the breath of your nostrils.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivered me from my strong enemy, And from those who hated me; for they were too mighty for me.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Yahweh was my support.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Yahweh has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 For I have kept the ways of Yahweh, And have not wickedly departed from my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, And I do not put away his statutes from me.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from my iniquity.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Therefore Yahweh has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyes.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful you will show yourself merciful; With the perfect [noble] man you will show yourself perfect;
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 With the pure you will show yourself pure; And with the perverse you will show yourself froward.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 For you will save the afflicted people; But the haughty eyes you will bring down.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For you will light my lamp: Yahweh my God will lighten my darkness.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For by you I run on a troop; And by my God I leap over a wall.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 As for God, his way is perfect: The word of Yahweh is tried; He is a shield to all those who take refuge in him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, but Yahweh? And who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 The God who girds me with strength, And makes my way perfect?
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 He makes my feet like hinds' [feet]: And sets me on my high places.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 He teaches my hands to war; So that my arms bend a bow of bronze.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 You have also given me the shield of your salvation; And your right hand has held me up, And your response made me great.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 You have enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I will pursue my enemies, and overtake them; Neither will I turn again until they are consumed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise: They will fall under my feet.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 For you have girded me with strength to the battle: You have subdued under me those who rose up against me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cried, but there was none to save; Even to Yahweh, but he did not answer them.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Then I beat them small as the dust before the wind; I cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 You have delivered me from the strivings of a people; You have made me the head of the nations: A people whom I have not known will serve me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 As soon as they hear of me they will obey me; The foreigners will submit themselves to me.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 The foreigners will fade away, And will come trembling out of their close places.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Yahweh lives; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Even the God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 He rescues me from my enemies; Yes, you lift me up above those who rise up against me; You deliver me from the violent man.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to you, O Yahweh, among the nations, And will sing praises to your name.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Great deliverance he gives to his king, And shows loving-kindness to his anointed, To David and to his seed, forevermore.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.