Salmos 18
Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH
1 For the Chief Musician. [A Psalm] of David the slave of Yahweh, who spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he said: I love you, O Yahweh, my strength.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Yahweh is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 I will call on Yahweh, who is worthy to be praised: So I will be saved from my enemies.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 The cords of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 In my distress I called on Yahweh, And cried to my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was angry.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 And he rode on a cherub, and flew; Yes, he soared on the wings of the wind.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of water, thick clouds of the skies.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Yahweh also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yes, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were laid bare, At your rebuke, O Yahweh, At the blast of the breath of your nostrils.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 He delivered me from my strong enemy, And from those who hated me; for they were too mighty for me.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Yahweh was my support.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Yahweh has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 For I have kept the ways of Yahweh, And have not wickedly departed from my God.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, And I do not put away his statutes from me.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from my iniquity.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Therefore Yahweh has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyes.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 With the merciful you will show yourself merciful; With the perfect [noble] man you will show yourself perfect;
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 With the pure you will show yourself pure; And with the perverse you will show yourself froward.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 For you will save the afflicted people; But the haughty eyes you will bring down.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 For you will light my lamp: Yahweh my God will lighten my darkness.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 For by you I run on a troop; And by my God I leap over a wall.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 As for God, his way is perfect: The word of Yahweh is tried; He is a shield to all those who take refuge in him.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 For who is God, but Yahweh? And who is a rock, besides our God,
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 The God who girds me with strength, And makes my way perfect?
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 He makes my feet like hinds' [feet]: And sets me on my high places.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 He teaches my hands to war; So that my arms bend a bow of bronze.
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 You have also given me the shield of your salvation; And your right hand has held me up, And your response made me great.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 You have enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 I will pursue my enemies, and overtake them; Neither will I turn again until they are consumed.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise: They will fall under my feet.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 For you have girded me with strength to the battle: You have subdued under me those who rose up against me.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 You have also made my enemies turn their backs to me, That I might cut off those who hate me.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 They cried, but there was none to save; Even to Yahweh, but he did not answer them.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Then I beat them small as the dust before the wind; I cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of a people; You have made me the head of the nations: A people whom I have not known will serve me.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 As soon as they hear of me they will obey me; The foreigners will submit themselves to me.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 The foreigners will fade away, And will come trembling out of their close places.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Yahweh lives; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Even the God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 He rescues me from my enemies; Yes, you lift me up above those who rise up against me; You deliver me from the violent man.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Therefore I will give thanks to you, O Yahweh, among the nations, And will sing praises to your name.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Great deliverance he gives to his king, And shows loving-kindness to his anointed, To David and to his seed, forevermore.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.