Jó 13
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 Look, my eye has seen all [this], My ear has heard and understood it.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you{+} know, [the same] do I know also: I am not inferior to you{+}.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 But you{+} are forgers of lies; You{+} are all physicians of no value.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Oh that you{+} would altogether hold your{+} peace! And it would be your{+} wisdom.
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Hear now my reasoning, And listen to the pleadings of my lips.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Will you{+} speak unrighteously for God, And talk deceitfully for him?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Will you{+} show partiality to him? Will you{+} contend for God?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Is it good that he should search you{+} out? Or as one deceives common man, will you{+} deceive him?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 He will surely reprove you{+}, If you{+} secretly show partiality.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Will not his majesty make you{+} afraid, And his dread fall on you{+}?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Your{+} memorable sayings are proverbs of ashes, Your{+} defenses are defenses of clay.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Hold your{+} peace, let me alone, that I may speak; And let come upon me what will.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Why should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Look, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 This also will be my salvation, That a godless man will not come before him.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Hear diligently my speech, And let my declaration be in your{+} ears.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Look now, I have set my cause in order; I know that I am righteous.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Who is he that will contend with me? For then I would hold my peace and give up the ghost.
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Only don't do two things to me; Then I will not hide myself from your face:
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Withdraw your hand far from me; And don't let your terror make me afraid.
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Then call, and I will answer; Or let me speak, and answer me.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many are my iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Why do you hide your face, And hold me for your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Will you harass a driven leaf? And will you pursue the dry stubble?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 For you write bitter things against me, And make me to inherit the iniquities of my youth:
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 You put my feet also in the stocks, And mark all my paths; You set a bound to the soles of my feet:
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 Though I am like a rotten thing that consumes, Like a garment that is moth-eaten.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.