Gênesis 5

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is the Book of the Generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likeness of God he made him;
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 And Adam lived 130 years, and begot [a son] in his own likeness, after his image; and named him Seth:
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 and the days of Adam after he begot Seth were 800 years: and he begot sons and daughters.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 And all the days that Adam lived were 930 years: and he died.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 And Seth lived 105 years, and begot Enosh:
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 and Seth lived after he begot Enosh 807 years, and begot sons and daughters:
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 and all the days of Seth were 912 years: and he died.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 And Enosh lived after he begot Kenan 815 years, and begot sons and daughters:
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 and all the days of Enosh were 905 years: and he died.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel:
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 and Kenan lived after he begot Mahalalel 840 years, and begot sons and daughters:
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 and all the days of Kenan were 910 years: and he died.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared:
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And Mahalalel lived after he begot Jared 830 years, and begot sons and daughters:
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 and all the days of Mahalalel were 895 years: and he died.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 And Jared lived 162 years, and begot Enoch:
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 and Jared lived after he begot Enoch 800 years, and begot sons and daughters:
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were 962 years: and he died.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah:
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 and Enoch walked with God after he begot Methuselah 300 years, and begot sons and daughters:
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 and all the days of Enoch were 365 years:
23 Enoque viveu 365 anos,
24 and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 And Methuselah lived 187 years, and begot Lamech:
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 and Methuselah lived after he begot Lamech 782 years, and begot sons and daughters.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were 969 years: and he died.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 And Lamech lived 182 years, and begot a son:
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 and he named him Noah, saying, This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, [which comes] because of the ground which Yahweh has cursed.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 And Lamech lived after he begot Noah 595 years, and begot sons and daughters:
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech were 777 years: and he died.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 And Noah was 500 years old: And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.