Gênesis 5
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 This is the Book of the Generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likeness of God he made him;
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 And Adam lived 130 years, and begot [a son] in his own likeness, after his image; and named him Seth:
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 and the days of Adam after he begot Seth were 800 years: and he begot sons and daughters.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 And all the days that Adam lived were 930 years: and he died.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 And Seth lived 105 years, and begot Enosh:
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 and Seth lived after he begot Enosh 807 years, and begot sons and daughters:
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 and all the days of Seth were 912 years: and he died.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 And Enosh lived after he begot Kenan 815 years, and begot sons and daughters:
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 and all the days of Enosh were 905 years: and he died.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel:
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 and Kenan lived after he begot Mahalalel 840 years, and begot sons and daughters:
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 and all the days of Kenan were 910 years: and he died.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared:
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 And Mahalalel lived after he begot Jared 830 years, and begot sons and daughters:
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 and all the days of Mahalalel were 895 years: and he died.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 And Jared lived 162 years, and begot Enoch:
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 and Jared lived after he begot Enoch 800 years, and begot sons and daughters:
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were 962 years: and he died.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah:
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 and Enoch walked with God after he begot Methuselah 300 years, and begot sons and daughters:
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 and all the days of Enoch were 365 years:
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 And Methuselah lived 187 years, and begot Lamech:
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 and Methuselah lived after he begot Lamech 782 years, and begot sons and daughters.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were 969 years: and he died.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 And Lamech lived 182 years, and begot a son:
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 and he named him Noah, saying, This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, [which comes] because of the ground which Yahweh has cursed.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 And Lamech lived after he begot Noah 595 years, and begot sons and daughters:
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech were 777 years: and he died.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 And Noah was 500 years old: And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.