Salmos 90
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристановищем нашим Ти був з роду в рід!
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Перше ніж гори народжені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку Ти Бог!
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Ти людину вертаєш до пороху, і кажеш: Вернітеся, людські сини!
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 Бо в очах Твоїх тисяча літ, немов день той вчорашній, який проминув, й як сторожа нічна...
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 Пустив Ти на них течію, вони стали, як сон, вони, як трава, що минає:
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 уранці вона розцвітає й росте, а на вечір зів'яне та сохне!
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Бо від гніву Твого ми гинемо, і пересердям Твоїм перестрашені,
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Ти наші провини поклав перед Себе, гріхи ж нашої молодости на світло Свого лиця!
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 Бо всі наші дні промайнули у гніві Твоїм, скінчили літа ми свої, як зідхання...
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 Дні літ наших у них сімдесят літ, а при силах вісімдесят літ, і гордощі їхні страждання й марнота, бо все швидко минає, і ми відлітаємо...
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Хто відає силу гніву Твого? А Твоє пересердя як страх перед Тобою!
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Навчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Привернися ж, о Господи, доки терпітимемо? і пожалій Своїх рабів!
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Насити нас уранці Своїм милосердям, і ми будемо співати й радіти по всі наші дні!
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоряв нас, за ті роки, що в них ми зазнали лихого!
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Нехай виявиться Твоє діло рабам Твоїм, а величність Твоя їхнім синам,
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 і хай буде над нами благовоління Господа, Бога нашого, і діло рук наших утверди нам, і діло рук наших утверди його!
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.