Salmos 90
Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ
1 Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристановищем нашим Ти був з роду в рід!
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Перше ніж гори народжені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку Ти Бог!
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Ти людину вертаєш до пороху, і кажеш: Вернітеся, людські сини!
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 Бо в очах Твоїх тисяча літ, немов день той вчорашній, який проминув, й як сторожа нічна...
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 Пустив Ти на них течію, вони стали, як сон, вони, як трава, що минає:
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 уранці вона розцвітає й росте, а на вечір зів'яне та сохне!
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 Бо від гніву Твого ми гинемо, і пересердям Твоїм перестрашені,
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 Ти наші провини поклав перед Себе, гріхи ж нашої молодости на світло Свого лиця!
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 Бо всі наші дні промайнули у гніві Твоїм, скінчили літа ми свої, як зідхання...
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 Дні літ наших у них сімдесят літ, а при силах вісімдесят літ, і гордощі їхні страждання й марнота, бо все швидко минає, і ми відлітаємо...
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Хто відає силу гніву Твого? А Твоє пересердя як страх перед Тобою!
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 Навчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Привернися ж, о Господи, доки терпітимемо? і пожалій Своїх рабів!
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 Насити нас уранці Своїм милосердям, і ми будемо співати й радіти по всі наші дні!
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоряв нас, за ті роки, що в них ми зазнали лихого!
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Нехай виявиться Твоє діло рабам Твоїм, а величність Твоя їхнім синам,
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 і хай буде над нами благовоління Господа, Бога нашого, і діло рук наших утверди нам, і діло рук наших утверди його!
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.