Salmos 90
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA
1 Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристановищем нашим Ти був з роду в рід!
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Перше ніж гори народжені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку Ти Бог!
2 Antes que os montes nascessem e se formassem a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Ти людину вертаєш до пороху, і кажеш: Вернітеся, людські сини!
3 Tu reduzes o homem ao pó e dizes: Tornai, filhos dos homens.
4 Бо в очах Твоїх тисяча літ, немов день той вчорашній, який проминув, й як сторожа нічна...
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Пустив Ти на них течію, вони стали, як сон, вони, як трава, що минає:
5 Tu os arrastas na torrente, são como um sono, como a relva que floresce de madrugada;
6 уранці вона розцвітає й росте, а на вечір зів'яне та сохне!
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 Бо від гніву Твого ми гинемо, і пересердям Твоїм перестрашені,
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 Ти наші провини поклав перед Себе, гріхи ж нашої молодости на світло Свого лиця!
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 Бо всі наші дні промайнули у гніві Твоїм, скінчили літа ми свої, як зідхання...
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 Дні літ наших у них сімдесят літ, а при силах вісімдесят літ, і гордощі їхні страждання й марнота, бо все швидко минає, і ми відлітаємо...
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Хто відає силу гніву Твого? А Твоє пересердя як страх перед Тобою!
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Навчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Привернися ж, о Господи, доки терпітимемо? і пожалій Своїх рабів!
13 Volta-te, Senhor ! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Насити нас уранці Своїм милосердям, і ми будемо співати й радіти по всі наші дні!
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоряв нас, за ті роки, що в них ми зазнали лихого!
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Нехай виявиться Твоє діло рабам Твоїм, а величність Твоя їхнім синам,
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 і хай буде над нами благовоління Господа, Бога нашого, і діло рук наших утверди нам, і діло рук наших утверди його!
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.