Salmos 77

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Для дириґетна хору. Псалом Асафів. (77-2) Мій голос до Бога, й я кликати буду, мій голос до Бога, й почує мене!
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 (77-3) В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя витягнена вночі й не зомліє, не хоче душа моя бути потішена:
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 (77-4) згадаю про Бога й зідхаю, розважаю й мій дух омліває! Села.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 (77-5) Ти держиш повіки очей моїх, я побитий і не говорю...
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 (77-6) Пригадую я про дні давні, про роки відвічні,
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 (77-7) свою пісню вночі я пригадую, говорю з своїм серцем, а мій дух розважає:
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 (77-8) Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподобає?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 (77-9) Чи навіки спинилася милість Його? Чи скінчилося слово Його в рід і рід?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 (77-10) Чи Бог милувати позабув? Чи гнівом замкнув Він Своє милосердя? Села.
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 (77-11) і промовив був я: То страждання моє переміна правиці Всевишнього.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 (77-12) Пригадаю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю віддавна,
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 (77-13) і буду я думати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої оповім!
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 (77-14) Боже, святая дорога Твоя, котрий бог великий, як Бог наш?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 (77-15) Ти Той Бог, що чуда вчиняє, Ти виявив силу Свою між народами,
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 (77-16) Ти визволив люд Свій раменом, синів Якова й Йосипа! Села.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 (77-17) Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили води й тремтіли, затряслися й безодні.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 (77-18) Лилася струмком вода з хмар, тучі видали грім, також там і сям Твої стріли літали.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 (77-19) Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки освітили вселенну, тремтіла й тряслася земля!
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 (77-20) Через море дорога Твоя, а стежка Твоя через води великі, і не видно було Твоїх стіп.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 (77-21) Ти провадив народ Свій, немов ту отару, рукою Мойсея та Аарона.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.