Salmos 72
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI
1 Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Скінчились молитви Давида, сина Єссея.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.