Salmos 72

Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Скінчились молитви Давида, сина Єссея.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.