Salmos 145

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.