Salmos 145
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI
1 Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.