Salmos 145

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.