Salmos 145
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA
1 Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.