Salmos 145

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.