Salmos 136
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.