Salmos 136
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
2 Deem graças ao mais poderoso de todos os deuses; o seu amor dura para sempre.
3 Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
3 Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
4 Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
4 Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
5 Pela sua sabedoria, ele fez os céus; o seu amor dura para sempre.
6 Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
6 Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
7 Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
7 Ele fez o sol e a lua; o seu amor dura para sempre.
8 сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
8 Fez o sol para governar o dia; o seu amor dura para sempre.
9 місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
9 Fez a lua e as estrelas para governarem a noite; o seu amor dura para sempre.
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
10 Em cada lar dos egípcios, Deus matou o primeiro filho; o seu amor dura para sempre.
11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
11 Ele tirou do Egito o povo de Israel; o seu amor dura para sempre.
12 рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
12 Ele os tirou com a sua mão forte e com o seu braço poderoso; o seu amor dura para sempre.
13 Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
13 Ele dividiu o mar Vermelho em duas partes; o seu amor dura para sempre.
14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
14 Fez com que o povo de Israel passasse pelo meio do mar; o seu amor dura para sempre.
15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
15 Ali, no mar, ele afogou o rei do Egito e o seu exército; o seu amor dura para sempre.
16 Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
16 Deus guiou o seu povo pelo deserto; o seu amor dura para sempre.
17 Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
17 Matou reis poderosos; o seu amor dura para sempre.
18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
18 Matou reis famosos; o seu amor dura para sempre.
19 Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
19 Matou Seom, o rei dos amorreus; o seu amor dura para sempre.
20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
20 E matou Ogue, rei de Basã; o seu amor dura para sempre.
21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
21 Ele deu ao seu povo as terras desses reis; o seu amor dura para sempre.
22 на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
22 Deu essas terras ao povo de Israel, seu o seu amor dura para sempre.
23 Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
23 Quando fomos derrotados, Deus não esqueceu de nós; o seu amor dura para sempre.
24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
24 Ele nos livrou dos nossos inimigos; o seu amor dura para sempre.
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
25 Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre.
26 Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
26 Deem graças ao Deus do céu; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.