Salmos 136

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.