Provérbios 7
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI
1 Сину мій, бережи ти слова мої, мої ж заповіді заховай при собі,
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 бережи мої заповіді та й живи, а наука моя немов в очах твоїх та зіниця,
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 прив'яжи їх на пальцях своїх, напиши на таблиці тій серця свого!
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 На мудрість скажи: Ти сестра моя! а розум назви: Мій довірений!
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 щоб тебе стерегти від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова.
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Бо я визирав був в вікно свого дому, через ґрати мого вікна,
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 і приглядавсь до невіж, розглядався між молоддю. І юнак ось, позбавлений розуму,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 проходив по ринку при розі його, і ступив по дорозі до дому її,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 коли вітерець повівав був увечорі дня, у темряві ночі та мороку.
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 Аж ось жінка в убранні блудниці назустріч йому, із серцем підступним,
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 галаслива та непогамована, її ноги у домі своїм не бувають:
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 раз на вулиці, раз на майданах, і при кожному розі чатує вона...
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 І вхопила вона його міцно та й поцілувала його, безсоромним зробила обличчя своє та й сказала йому:
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 У мене тепер мирні жертви, виповнила я сьогодні обіти свої!
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Тому то я вийшла назустріч тобі, пошукати обличчя твого, і знайшла я тебе!
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Килимами я вистелила своє ложе, тканинами різних кольорів з єгипетського полотна,
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 постелю свою я посипала миррою, алоєм та цинамоном...
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Ходи ж, аж до ранку впиватися будем коханням, любов'ю натішимось ми!
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 Бо вдома нема чоловіка, пішов у далеку дорогу:
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 вузлик срібла він узяв в свою руку, хіба на день повні поверне до дому свого...
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 Прихилила його велемовством своїм, облесливістю своїх губ його звабила,
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 він раптом за нею пішов, немов віл, до зарізу проваджений, і немов пес, що ведуть його на ланцюгу до ув'язнення,
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 як той птах, поспішає до сітки, і не знає, що це на життя його пастка...
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 А тепер, мої діти, мене ви послухайте, і на слова моїх уст уважайте:
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Хай не збочує серце твоє на дороги її, не блукай ти стежками її,
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 бо вона багатьох уже трупами кинула, і численні всі, нею забиті!
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Її дім до шеолу дороги, що провадять до смертних кімнат...
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.