Provérbios 18
Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA
1 Примхливий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 З приходом безбожного й ганьба приходить, а з легковаженням сором.
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Слова уст людини глибока вода, джерело премудрости бризкотливий потік.
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Не добре вважати на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки.
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Язик нерозумного загибіль для нього, а уста його то тенета на душу його.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Слова обмовника мов ті присмаки, і вони сходять у нутро утроби.
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Теж недбалий у праці своїй то брат марнотратнику.
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Господнє Ім'я сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Маєток багатому місто твердинне його, і немов міцний мур ув уяві його.
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Перед загибіллю серце людини високо несеться, перед славою ж скромність.
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Хто відповідає на слово, ще поки почув, то глупота та сором йому!
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Дух дійсного мужа виносить терпіння своє, а духа прибитого хто піднесе?
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Серце розумне знання набуває, і вухо премудрих шукає знання.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Дарунок людини виводить із утиску, і провадить її до великих людей.
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але прийде противник його та й дослідить його.
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Жереб перериває сварки, та відділює сильних один від одного.
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Розлючений брат протиставиться більше за місто твердинне, а сварки, немов засуви замку.
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Із плоду уст людини насичується її шлунок, вона насичується плодом уст своїх.
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Смерть та життя у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Хто жінку чеснотну знайшов, знайшов той добро, і милість отримав від Господа.
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Убогий говорить благально, багатий же відповідає зухвало.
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Є товариші на розбиття, та є й приятель, більше від брата прив'язаний.
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.