Provérbios 18

Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Примхливий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 З приходом безбожного й ганьба приходить, а з легковаженням сором.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Слова уст людини глибока вода, джерело премудрости бризкотливий потік.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Не добре вважати на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки.
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Язик нерозумного загибіль для нього, а уста його то тенета на душу його.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Слова обмовника мов ті присмаки, і вони сходять у нутро утроби.
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 Теж недбалий у праці своїй то брат марнотратнику.
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 Господнє Ім'я сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 Маєток багатому місто твердинне його, і немов міцний мур ув уяві його.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 Перед загибіллю серце людини високо несеться, перед славою ж скромність.
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 Хто відповідає на слово, ще поки почув, то глупота та сором йому!
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 Дух дійсного мужа виносить терпіння своє, а духа прибитого хто піднесе?
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 Серце розумне знання набуває, і вухо премудрих шукає знання.
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 Дарунок людини виводить із утиску, і провадить її до великих людей.
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але прийде противник його та й дослідить його.
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Жереб перериває сварки, та відділює сильних один від одного.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 Розлючений брат протиставиться більше за місто твердинне, а сварки, немов засуви замку.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 Із плоду уст людини насичується її шлунок, вона насичується плодом уст своїх.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 Смерть та життя у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Хто жінку чеснотну знайшов, знайшов той добро, і милість отримав від Господа.
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 Убогий говорить благально, багатий же відповідає зухвало.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 Є товариші на розбиття, та є й приятель, більше від брата прив'язаний.
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.