Jó 29

Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 І Йов далі вів мову свою та й сказав:
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 О, коли б я був той, як за місяців давніх, як за днів тих, коли боронив мене Бог,
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 коли над головою моєю світився світильник Його, і при світлі його я ходив в темноті,
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 як був я за днів тих своєї погожої осени, коли Божа милість була над наметом моїм,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 коли Всемогутній зо мною ще був, а навколо мене мої діти,
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 коли мої кроки купалися в маслі, а скеля оливні струмки біля мене лила!...
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 Коли я виходив до брами при місті, і ставив на площі сидіння своє,
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 як тільки вбачали мене юнаки то ховались, а старші вставали й стояли,
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 зверхники стримували свою мову та клали долоню на уста свої,
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 ховався тоді голос володарів, а їхній язик приліпав їм був до піднебіння...
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Бо яке ухо чуло про мене, то звало блаженним мене, і яке око бачило, то свідкувало за мене,
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 бо я рятував бідаря, що про поміч кричав, і сироту та безпомічного.
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Благословення гинучого на мене приходило, а серце вдовиці чинив я співаючим!
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Зодягавсь я у праведність, і вона зодягала мене, немов плащ та завій було право моє.
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Очима я був для сліпого, а кривому ногами я був.
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Бідарям я був батьком, суперечку ж, якої не знав, я досліджував.
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Й я торощив злочинцеві щелепи, і виривав із зубів його схоплене.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 І я говорив: Умру я в своєму гнізді, і свої дні я помножу, немов той пісок:
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 для води був відкритий мій корень, а роса зоставалась на вітці моїй...
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 Моя слава була при мені все нова, і в руці моїй лук мій відновлював силу.
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 Мене слухалися й дожидали, і мовчали на раду мою.
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 По слові моїм уже не говорили, і падала мова моя на них краплями.
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 І чекали мене, як дощу, і уста свої відкривали, немов на весінній той дощик...
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Коли я, бувало, сміявся до них, то не вірили, та світла обличчя мого не гасили.
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Вибирав я дорогу для них і сидів на чолі, і пробував, немов цар той у війську, коли тішить засмучених він!
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.