Jó 14
Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ
1 Людина, що від жінки народжена, короткоденна та повна печалями:
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 вона виходить, як квітка й зів'яне, і втікає, мов тінь, і не зостається...
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 І на такого Ти очі Свої відкриваєш, і водиш на суд із Собою його!
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Хто чистого вивести може з нечистого? Ані один!
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Якщо визначені його дні, число його місяців в Тебе, якщо Ти призначив для нього мету, що її не перейде,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 відвернися від нього і він заспокоїться, і буде він тішитися своїм днем, як той наймит...
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Бо дерево має надію: якщо буде стяте, то силу отримає знову, і парост його не загине;
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 якщо постаріє в землі його корінь і в поросі вмре його пень,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 то від водного запаху знов зацвіте, і пустить галуззя, немов саджанець!
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 А помре чоловік і зникає, а сконає людина то де ж вона є?...
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Як вода витікає із озера, а річка спадає та сохне,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 так і та людина покладеться й не встане, аж до закінчення неба не збудяться люди та не прокинуться зо сну свого...
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 О, якби Ти в шеолі мене заховав, коли б Ти мене приховав, аж поки минеться Твій гнів, коли б час Ти призначив мені, та й про мене згадав!
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Як помре чоловік, то чи він оживе? Буду мати надію по всі дні свойого життя, аж поки не прийде заміна для мене!
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Кликав би Ти, то я відповів би Тобі, за чин Своїх рук сумував би,
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 бо кроки мої рахував би тепер, а мойого гріха не стеріг би,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 провина моя була б запечатана в вузлику, і Ти закрив би моє беззаконня...
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Але гора справді впаде, а скеля зсувається з місця свого,
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 каміння стирає вода, її злива сполощує порох землі, так надію того Ти губиш...
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Ти силою схопиш назавжди його, і відходить, Ти міняєш обличчя його й відсилаєш його...
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Чи сини його славні, того він не знає, чи в прикрому стані того він не відає...
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Боліє він тільки тоді, коли тіло на ньому, коли в ньому душа тоді тужить..
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.