Jó 10
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 Життя моє стало бридке для моєї душі... Нехай нарікання своє я на себе пущу, нехай говорю я в гіркоті своєї душі!
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Скажу Богові я: Не осуджуй мене! Повідом же мене, чого став Ти зо мною на прю?
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Чи це добре Тобі, що Ти гнобиш мене, що погорджуєш творивом рук Своїх, а раду безбожних освітлюєш?
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Хіба маєш Ти очі тілесні? Чи Ти бачиш так само, як бачить людина людину?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Хіба Твої дні як дні людські, чи літа Твої як дні мужа,
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 що шукаєш провини моєї й вивідуєш гріх мій,
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 хоч відаєш Ти, що я не беззаконник, та нема, хто б мене врятував від Твоєї руки?
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 Твої руки створили мене і вчинили мене, потім Ти обернувся і губиш мене...
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Пам'ятай, що мов глину мене обробив Ти, і в порох мене обертаєш.
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Чи не ллєш мене, мов молоко, і не згустив Ти мене, мов на сир?
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Ти шкірою й тілом мене зодягаєш, і сплів Ти мене із костей та із жил.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 Життя й милість подав Ти мені, а опіка Твоя стерегла мого духа.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 А оце заховав Ти у серці Своєму, я знаю, що є воно в Тебе:
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 якщо я грішу, Ти мене стережеш, та з провини моєї мене не очищуєш...
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Якщо я провинюся, то горе мені! А якщо я невинний, не смію підняти свою голову, ситий стидом та напоєний горем своїм!...
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 А коли піднесеться вона, то Ти ловиш мене, як той лев, і знову предивно зо мною поводишся:
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 поновлюєш свідків Своїх проти мене, помножуєш гнів Свій на мене, військо за військом на мене Ти шлеш...
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 І нащо з утроби Ти вивів мене? Я був би помер, і жоднісіньке око мене не побачило б,
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 як нібито не існував був би я, перейшов би з утроби до гробу...
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Отож, дні мої нечисленні, перестань же, й від мене вступись, і нехай не турбуюся я бодай трохи,
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 поки я не піду й не вернуся! до краю темноти та смертної тіні,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 до темного краю, як морок, до тьмяного краю, в якому порядків нема, і де світло, як темрява...
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.