1 Crônicas 8

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 четвертого Наху, і п'ятого Рафу.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
4 Gera, Sefufã,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
5 Hurão.
6 А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.