1 Crônicas 8
Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF
1 А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 четвертого Наху, і п'ятого Рафу.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.