1 Crônicas 8

Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 четвертого Наху, і п'ятого Рафу.
2 Noá e Rafa.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
6 — ausente —
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.
7 — ausente —
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
8 — ausente —
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
9 — ausente —
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.
25 Ifdeias e Penuel.
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.