1 Crônicas 8

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,
1 Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a Aará, o terceiro,
2 четвертого Наху, і п'ятого Рафу.
2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
3 Bela teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e transportados para o exílio a Manaate:
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.
7 Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
8 Saaraim, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara, gerou nos campos de Moabe,
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
9 de Hodes, sua mulher, a Jobabe, a Zíbia, a Messa, a Malcã,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.
10 a Jeús, a Saquias e a Mirma; foram estes os seus filhos, chefes das famílias.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
11 Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e suas aldeias.
13 А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
13 Berias e Sema foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.
25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque.
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.
27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
30 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.
32 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
33 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
34 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.
36 Acaz gerou a Jeoada; Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
37 А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.
37 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.
38 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.