Salmos 9

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Керівнику хору. На мотив «Смерть сина». Псалом Давидів.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Славитиму Тебе, Господи, від щирого серця,
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Радітиму й веселитимусь Тобою,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Коли вороги мої відсахнулися назад,
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Бо Ти підтримав мене на суді у позові моєму проти них;
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Ти звинуватив народи, згубив нечестивих,
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Руйнування ворога завершене навіки;
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 А Господь перебуватиме вічно,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Він судитиме всесвіт за правдою,
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 І буде Господь сховищем пригніченому,
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Надію покладатимуть на Тебе всі, хто знає ім’я Твоє,
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Співайте Господеві, Що мешкає на Сіоні,
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Бо Він вимагає розплати за кров невинних, пам’ятає про них,
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Змилуйся наді мною, Господи, поглянь, як гнітять мене мої ненависники,
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 щоби звіщав я хвалу Тобі
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Народи попадали в яму, яку самі ж і викопали,
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Виявив Себе Господь, вчинивши суд:
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Зійдуть нечестиві до царства мертвих –
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Але вбогий не назавжди буде забутий,
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Повстань, Господи! Нехай не перемагає людина!
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
21 Наведи жах на них, Господи,
21 — ausente —
22 Чому, Господи, Ти стоїш осторонь,
22 — ausente —
23 Нечестивий пихато переслідує пригніченого –
23 — ausente —
24 Бо хизується нечестивий пристрастями душі своєї
24 — ausente —
25 Зухвало нехтує нечестивець тим, щоб Господа шукати,
25 — ausente —
26 Його справи йдуть успішно повсякчас,
26 — ausente —
27 Говорить він у серці своєму: «Не похитнуся,
27 — ausente —
28 Його вуста наповнені прокляттям, підступом і пригніченням,
28 — ausente —
29 Залягає він у засідку біля огороджених поселень,
29 — ausente —
30 Чатує у схованці, немов лев у лігві;
30 — ausente —
31 Понівечений, він згинається й падає,
31 — ausente —
32 Говорить безбожний у своєму серці: «Бог забув, Він сховав обличчя Своє,
32 — ausente —
33 Повстань, Господи! Здійми руку Твою, Боже!
33 — ausente —
34 Чому нехтує Богом нечестивий,
34 — ausente —
35 Але ж Ти бачиш! На утиск і гніт Ти уважно дивишся,
35 — ausente —
36 Зламай же плече нечестивому й злому,
36 — ausente —
37 Господь – Цар на віки вічні,
37 — ausente —
38 Бажання бідних Ти чуєш, Господи,
38 — ausente —
39 щоб здійснити правосуддя для сироти й пригніченого,
39 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.