Salmos 49
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARA
1 Псалом Асафів.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Із Сіону, досконалої краси,
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Іде наш Бог і не мовчить;
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Він закликає небеса вгорі
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 «Зберіть-но до Мене Моїх вірних,
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 І небеса сповіщатимуть правду Його,
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 «Слухай, народе Мій, Я говоритиму;
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Не за жертвоприношення твої Я докорятиму тобі –
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 Я не прийму вола із твого дому,
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Адже всі тварини в лісі – Мої,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Я знаю кожного птаха в горах,
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Якби Я був голодний,
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Хіба Я їм м’ясо биків
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Принеси Богові в жертву подяку
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Поклич Мене в день скорботи –
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Нечестивому ж говорить Бог:
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Ти ж ненавидиш настанови
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Коли ти бачиш крадія, заводиш із ним приязні стосунки;
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Вуста твої вживаєш для зла,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Сидиш на суді, намовляєш на брата твого,
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
21 Ти чинив це, а Я мовчав,
21 — ausente —
22 Зрозумійте ж це ті, хто забуває Бога,
22 — ausente —
23 Той, хто приносить у жертву подяку, шанує Мене;
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.