Salmos 39

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 Непохитно я надіявся на Господа, і Він прихилився до мене
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 Він підняв мене зі згубної ями,
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 І вклав Він в уста мої нову пісню –
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 Блаженний той,
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 Численні чудеса, які Ти,
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 Не забажав Ти ані жертви, ані дару,
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 Тоді сказав я: «Ось я прийшов,
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 Я бажаю виконати Твою волю, мій Боже,
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 Я звіщав правду у великому зібранні;
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 Праведність Твою я не приховував у моєму серці,
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 Ти ж, Господи,
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Бо оточили мене біди – немає їм ліку!
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.
14 Нехай бажанням Твоїм, Господи, буде визволити мене!
14 — ausente —
15 Нехай посоромляться й ганьбою вкриються ті,
15 — ausente —
16 Нехай вжахнуться через свій сором ті,
16 — ausente —
17 Нехай же веселяться й радіють Тобою всі,
17 — ausente —
18 Я ж принижений та бідний,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.