Salmos 39

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Непохитно я надіявся на Господа, і Він прихилився до мене
2 Com o silêncio fiquei como mudo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 Він підняв мене зі згубної ями,
3 Incendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua. Disse:
4 І вклав Він в уста мої нову пісню –
4 Faze-me conhecer, Senhor , o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Блаженний той,
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá)
6 Численні чудеса, які Ти,
6 Na verdade, todo homem anda como uma sombra; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas e não sabem quem as levará.
7 Не забажав Ти ані жертви, ані дару,
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Тоді сказав я: «Ось я прийшов,
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 Я бажаю виконати Твою волю, мій Боже,
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Я звіщав правду у великому зібранні;
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Праведність Твою я не приховував у моєму серці,
11 Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
12 Ти ж, Господи,
12 Ouve, Senhor , a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, e peregrino como todos os meus pais.
13 Бо оточили мене біди – немає їм ліку!
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais.
14 Нехай бажанням Твоїм, Господи, буде визволити мене!
14 — ausente —
15 Нехай посоромляться й ганьбою вкриються ті,
15 — ausente —
16 Нехай вжахнуться через свій сором ті,
16 — ausente —
17 Нехай же веселяться й радіють Тобою всі,
17 — ausente —
18 Я ж принижений та бідний,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.