Salmos 39
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NTLH
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.
1 Eu disse: “Vou ter cuidado com a minha maneira de viver e não vou deixar que a minha língua me faça pecar. Enquanto os maus estiverem em volta de mim, não falarei nada.”
2 Непохитно я надіявся на Господа, і Він прихилився до мене
2 Fiquei calado, não disse uma palavra nem mesmo a respeito de coisas boas. Mas o meu sofrimento piorou ainda mais,
3 Він підняв мене зі згубної ями,
3 e o meu coração ficou muito aflito. Quanto mais eu pensava, mais agoniado ficava. Então comecei a perguntar:
4 І вклав Він в уста мої нову пісню –
4 “Ó Senhor Deus, quanto tempo ainda vou viver? Mostra-me como é passageira a minha vida. Quando é que vou morrer?”
5 Блаженний той,
5 Como é curta a vida que me deste! Diante de ti, a duração da minha vida não é nada. De fato, o ser humano é apenas um sopro.
6 Численні чудеса, які Ти,
6 Ele anda por aí como uma sombra. Não adianta nada ele se esforçar; ajunta riquezas, mas não sabe quem vai ficar com elas.
7 Не забажав Ти ані жертви, ані дару,
7 E agora, Senhor, o que posso esperar? A minha esperança está em ti.
8 Тоді сказав я: «Ось я прийшов,
8 Livra-me de todos os meus pecados e não deixes que os tolos zombem de mim.
9 Я бажаю виконати Твою волю, мій Боже,
9 Não falo, não digo nada, pois foste tu que me fizeste sofrer assim.
10 Я звіщав правду у великому зібранні;
10 Senhor, para de me castigar, pois estou quase morrendo por causa das tuas chicotadas!
11 Праведність Твою я не приховував у моєму серці,
11 Tu nos repreendes e assim nos castigas por causa dos nossos pecados. Tu destróis, como a traça, aquilo que mais amamos. De fato, o ser humano é apenas um sopro!
12 Ти ж, Господи,
12 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Não te cales quando choro. Como todos os meus antepassados, sou teu hóspede por pouco tempo.
13 Бо оточили мене біди – немає їм ліку!
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu possa ter um pouco de felicidade, antes que eu vá embora e não exista mais.
14 Нехай бажанням Твоїм, Господи, буде визволити мене!
14 — ausente —
15 Нехай посоромляться й ганьбою вкриються ті,
15 — ausente —
16 Нехай вжахнуться через свій сором ті,
16 — ausente —
17 Нехай же веселяться й радіють Тобою всі,
17 — ausente —
18 Я ж принижений та бідний,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.