Salmos 39

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Непохитно я надіявся на Господа, і Він прихилився до мене
2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 Він підняв мене зі згубної ями,
3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 І вклав Він в уста мої нову пісню –
4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 Блаженний той,
5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 Численні чудеса, які Ти,
6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 Не забажав Ти ані жертви, ані дару,
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 Тоді сказав я: «Ось я прийшов,
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 Я бажаю виконати Твою волю, мій Боже,
9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 Я звіщав правду у великому зібранні;
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Праведність Твою я не приховував у моєму серці,
11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 Ти ж, Господи,
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 Бо оточили мене біди – немає їм ліку!
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.
14 Нехай бажанням Твоїм, Господи, буде визволити мене!
14 — ausente —
15 Нехай посоромляться й ганьбою вкриються ті,
15 — ausente —
16 Нехай вжахнуться через свій сором ті,
16 — ausente —
17 Нехай же веселяться й радіють Тобою всі,
17 — ausente —
18 Я ж принижений та бідний,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.