Salmos 39

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 Непохитно я надіявся на Господа, і Він прихилився до мене
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 Він підняв мене зі згубної ями,
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 І вклав Він в уста мої нову пісню –
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 Блаженний той,
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 Численні чудеса, які Ти,
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Не забажав Ти ані жертви, ані дару,
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 Тоді сказав я: «Ось я прийшов,
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 Я бажаю виконати Твою волю, мій Боже,
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Я звіщав правду у великому зібранні;
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 Праведність Твою я не приховував у моєму серці,
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 Ти ж, Господи,
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Бо оточили мене біди – немає їм ліку!
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
14 Нехай бажанням Твоїм, Господи, буде визволити мене!
14 — ausente —
15 Нехай посоромляться й ганьбою вкриються ті,
15 — ausente —
16 Нехай вжахнуться через свій сором ті,
16 — ausente —
17 Нехай же веселяться й радіють Тобою всі,
17 — ausente —
18 Я ж принижений та бідний,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.