Salmos 108

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 адже нечестиві й підступні люди
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 Оточили мене словами ненависті
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 За любов мою ворогують зі мною,
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Вони віддячують мені злом за добро
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 Постав над ним нечестивця,
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 Коли постане він перед судом, нехай виявиться винним
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 Нехай дні його будуть нечисленними,
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 Нехай діти його стануть сиротами,
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 Нехай нащадки його тиняються й жебрають,
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 Нехай захопить лихвар усе, що є в нього,
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 Нехай не буде нікого, хто виявив би йому співчуття,
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 Нехай будуть викорінені його нащадки
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
14 Нехай згадаються перед Господом беззаконня його предків
14 — ausente —
15 Нехай гріхи його будуть завжди перед Господом
15 — ausente —
16 за те, що він не пам’ятав виявляти іншим милість,
16 — ausente —
17 Він любив прокляття –
17 — ausente —
18 Оскільки він вдягався в прокляття, мов у шати,
18 — ausente —
19 Нехай стане воно для нього одягом,
19 — ausente —
20 Така відплата від Господа тому, хто ворогує проти мене,
20 — ausente —
21 Ти ж, Господи, Володарю,
21 — ausente —
22 Адже я пригнічений і бідний
22 — ausente —
23 Я сную, немов похилена тінь,
23 — ausente —
24 Мої коліна ослабли від посту,
24 — ausente —
25 Я став посміховищем для них:
25 — ausente —
26 Допоможи мені, Господи, Боже мій,
26 — ausente —
27 Нехай же знають, що це рука Твоя,
27 — ausente —
28 Нехай вони проклинають, а Ти благослови;
28 — ausente —
29 Нехай вдягнуться в безчестя ті, хто проти мене ворогує,
29 — ausente —
30 Я буду славити вустами моїми Господа завзято
30 — ausente —
31 Бо Він стоїть по правиці від бідняка,
31 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.