Salmos 108

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Керівнику хору. Псалом Давидів.
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 адже нечестиві й підступні люди
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Оточили мене словами ненависті
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 За любов мою ворогують зі мною,
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Вони віддячують мені злом за добро
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 Постав над ним нечестивця,
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 Коли постане він перед судом, нехай виявиться винним
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Нехай дні його будуть нечисленними,
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Нехай діти його стануть сиротами,
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Нехай нащадки його тиняються й жебрають,
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Нехай захопить лихвар усе, що є в нього,
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Нехай не буде нікого, хто виявив би йому співчуття,
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Нехай будуть викорінені його нащадки
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.
14 Нехай згадаються перед Господом беззаконня його предків
14 — ausente —
15 Нехай гріхи його будуть завжди перед Господом
15 — ausente —
16 за те, що він не пам’ятав виявляти іншим милість,
16 — ausente —
17 Він любив прокляття –
17 — ausente —
18 Оскільки він вдягався в прокляття, мов у шати,
18 — ausente —
19 Нехай стане воно для нього одягом,
19 — ausente —
20 Така відплата від Господа тому, хто ворогує проти мене,
20 — ausente —
21 Ти ж, Господи, Володарю,
21 — ausente —
22 Адже я пригнічений і бідний
22 — ausente —
23 Я сную, немов похилена тінь,
23 — ausente —
24 Мої коліна ослабли від посту,
24 — ausente —
25 Я став посміховищем для них:
25 — ausente —
26 Допоможи мені, Господи, Боже мій,
26 — ausente —
27 Нехай же знають, що це рука Твоя,
27 — ausente —
28 Нехай вони проклинають, а Ти благослови;
28 — ausente —
29 Нехай вдягнуться в безчестя ті, хто проти мене ворогує,
29 — ausente —
30 Я буду славити вустами моїми Господа завзято
30 — ausente —
31 Бо Він стоїть по правиці від бідняка,
31 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.