Salmos 89
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH
1 Əzraⱨliⱪ Etan yazƣan «Masⱪil»: —
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Qünki mǝn: Ɵzgǝrmǝs muⱨǝbbǝt mǝnggügǝ tiklinip mangidu,
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Sǝn dedingki: —
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Sening ǝwladingni mǝnggü dawam ⱪildurimǝn,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Ⱨǝm asmanlarmu Sening mɵjiziliringni tǝbriklǝydu, i Pǝrwǝrdigar,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Qünki asmanlarda Pǝrwǝrdigarning tǝngdixi barmu?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Tǝngrining ⱨǝywisi muⱪǝddǝslǝrning mǝjlisidikilǝrni ⱪattiⱪ titritidu,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 I Pǝrwǝrdigar, samawiy ⱪoxunlarning Sǝrdari bolƣan Huda,
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Dengizning mǝƣrurluⱪi üstidin ⱨɵküm sürisǝn,
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Raⱨabni ɵlgüdǝk yanjidingsǝn,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Asmanlar Seningki, zeminmu Seningkidur,
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Ximal wǝ jǝnubni, ularni yaratⱪansǝn,
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Ⱪudrǝtlik bilǝk Seningkidur;
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Tǝhtingning uli ⱨǝⱪⱪaniyliⱪ ⱨǝm adalǝttur,
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Tǝntǝnǝ sadasini bilgǝn hǝlⱪ bǝhtliktur;
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Ular namingda kün boyi xad bolar,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Qünki ularning küqining xan-xǝripi ɵzüngdursǝn,
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Qünki Pǝrwǝrdigar bizning ⱪalⱪinimiz,
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Sǝn burun Ɵz mɵmin bǝndǝnggǝ ƣayibanǝ alamǝttǝ kɵrünüp sɵz ⱪilip xundaⱪ degǝnidingsǝn: —
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Ⱪulum Dawutni taptim,
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Ⱪolum uningƣa yar boluxⱪa bekitilgǝn,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Düxmǝn uningdin ⱨeq alwan-seliⱪ almaydu,
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Bǝlki Mǝn rǝⱪiblirini uning aldida yanjiymǝn,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Ɵz ⱨǝⱪiⱪǝt-sadaⱪitim ⱨǝm meⱨir-muⱨǝbbitim uningƣa yar bolar,
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Mǝn uning ⱪolini dengiz üstidǝ,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 U Meni qaⱪirip dǝyduki: —
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Mǝn yǝnǝ uni Mening tunji oƣlum dǝp,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Mening muⱨǝbbitimni uning üqün ǝbǝdiy ⱪaldurimǝn,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Mǝn uning nǝslini ǝbǝdiylǝxtürimǝn,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Mubada oƣulliri Tǝwrat-ⱪanunumdin qiⱪip,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 Bǝlgilimilirimni buzsa,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 — U waⱪitta itaǝtsizlikini tayaⱪ bilǝn,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Lekin muⱨǝbbitimni uningdin üzüp ⱪoymaymǝn,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Mǝn tüzgǝn ǝⱨdǝmni ǝsla buzmaymǝn,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Mǝn bir ⱪetim pak-muⱪǝddǝslikimgǝ ⱪǝsǝm iqtim —
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 «Uning ǝwladi ǝbǝdiy dawamlixar;
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 U ay kǝbi mǝnggülük mustǝⱨkǝmlinǝr,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Biraⱪ Sǝn bularni qǝtkǝ ⱪeⱪip, tenip kǝtting;
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Ⱪulung bilǝn tüzgǝn ǝⱨdidin waz kǝqting,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Uning barliⱪ tam-pasillirini yiⱪitip,
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Yoldin ɵtüwatⱪanlarning ⱨǝmmisi uni bulimaⱪta,
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Uni ǝzgǝnlǝrning ong ⱪolini yuⱪiri kɵtürdüng,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Bǝrⱨǝⱪ, Sǝn uning ⱪiliqining bisini ⱪayriwǝtting,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Uning julaliⱪini yoⱪitip,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Yaxliⱪ künlirini Sǝn ⱪisⱪartting,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Ⱪaqanƣiqǝ, i Pǝrwǝrdigar?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Manga nisbǝtǝn, ɵmürning ⱪis ikǝnlikini ǝstǝ tutⱪin!
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Ⱪeni, ⱪaysi adǝm yaxap ɵlümni kɵrmǝydikǝn?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Sǝn ⱨǝⱪiⱪǝt-sadaⱪitingdǝ Dawutⱪa ⱪǝsǝm iqkǝn,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Ⱪulliring uqrawatⱪan mǝshirilǝrni yad ǝtkǝysǝn, i Rǝb —
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Düxmǝnliringning Ɵzüng mǝsiⱨ ⱪilƣanning ⱪǝdǝmlirini ⱪanqilik mǝshiriliginini,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Pǝrwǝrdigarƣa mǝnggügǝ tǝxǝkkür-mǝdⱨiyǝ ⱪayturulsun!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.