Salmos 18
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup oⱪulsun dǝp, Pǝrwǝrdigarning ⱪuli Dawut yazƣan küy; Pǝrwǝrdigar uni barliⱪ düxmǝnliridin ⱨǝm Saul padixaⱨning ⱪolidin ⱪutⱪuzƣan küni, u Pǝrwǝrdigarƣa munu küyning sɵzlirini eytti: —
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Pǝrwǝrdigar mening hada taxliⱪ teƣim, mening ⱪorƣinim, mening nijatkarimdur!
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Mǝdⱨiyilǝrgǝ layiⱪ Pǝrwǝrdigarƣa nida ⱪilimǝn,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Ɵlümning asarǝtliri meni ⱪorxiwaldi,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Tǝⱨtisaraning taniliri meni qirmiwaldi,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Ⱪiynalƣinimda mǝn Pǝrwǝrdigarƣa nida ⱪildim,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Xu qaƣ yǝr-zemin tǝwrǝp, silkinip kǝtti,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Uning dimiƣidin is ɵrlǝp turatti,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 U asmanlarni tǝzim ⱪildurup qüxti,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Bir kerubni minip pǝrwaz ⱪildi,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 U ⱪarangƣuluⱪni ɵzining yoxurunidiƣan jayi ⱪildi,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Uning aldidiki yoruⱪluⱪtin,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Pǝrwǝrdigar asmanda güldürlidi;
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Bǝrⱨǝⱪ, U oⱪlirini etip, düxmǝnlirimni tarⱪitiwǝtti;
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Xuning bilǝn dengizlarning tǝkti kɵrünüp ⱪaldi,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 U yuⱪiridin ⱪolini uzitip, meni tutti;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 U meni küqlük düxminimdin,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Külpǝtkǝ uqriƣan künümdǝ, ular manga ⱪarxi ⱨujumƣa ɵtti;
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 U meni kǝngri-azadǝ bir jayƣa elip qiⱪardi;
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Pǝrwǝrdigar ⱨǝⱪⱪaniyliⱪimƣa ⱪarap manga iltipat kɵrsǝtti;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Qünki Pǝrwǝrdigarning yollirini tutup kǝldim;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Qünki Uning barliⱪ ⱨɵkümliri aldimdidur;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Mǝn Uning bilǝn ƣubarsiz yürdum,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Xuning üqün Pǝrwǝrdigar ⱨǝⱪⱪaniyliⱪimƣa ⱪarap,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Wapadar-meⱨribanlarƣa Ɵzüngni wapadar-meⱨriban kɵrsitisǝn;
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Sap dilliⱪlarƣa Ɵzüngni sap dilliⱪ kɵrsitisǝn;
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Qünki ajiz mɵmin hǝlⱪni ⱪutⱪuzƣuqi Ɵzüngdursǝn;
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Qiriƣimni julaliⱪ ⱪilƣan Sǝndursǝn;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Qünki Sǝn arⱪiliⱪ düxmǝn ⱪoxuni arisidin yügürüp ɵttüm;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Tǝngrim — Uning yoli mukǝmmǝldur;
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Qünki Pǝrwǝrdigardin baxⱪa yǝnǝ kim ilaⱨtur?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Yǝni belimni küq-ⱪuwwǝt bilǝn oriƣuqi Tǝngri,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 U mening putlirimni keyikningkidǝk uqⱪur ⱪilidu,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Ⱪollirimni urux ⱪilixⱪa ɵgitidu,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Sǝn manga nijatliⱪing bolƣan ⱪalⱪanni ata ⱪilding,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Sǝn ⱪǝdǝmlirim astidiki jayni kǝng ⱪilding,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Mǝn düxmǝnlirimni ⱪoƣlap yǝttim;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Ⱪaytidin ornidin turalmas ⱪilip ularni yanjiwǝttim,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Sǝn jǝng ⱪilixⱪa küq bilǝn belimni baƣliding;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Düxmǝnlirimni kɵz aldimda arⱪisiƣa yandurup ⱪaqⱪuzdung,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Ular pǝryad kɵtürdi, biraⱪ ⱪutⱪuzidiƣan ⱨeqkim yoⱪ idi;
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Mǝn ularƣa soⱪⱪa berip, xamal uqurƣan topidǝk ⱪiliwǝttim;
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Sǝn meni hǝlⱪning nizaliridin ⱪutⱪuzƣansǝn;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Sɵzümni anglapla ular manga itaǝt ⱪilidu;
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Yat ǝldikilǝr qüxkünlixip ketidu;
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Pǝrwǝrdigar ⱨayattur!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 U, mǝn üqün toluⱪ ⱪisas alƣuqi Tǝngri,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 U meni düxmǝnlirimdin ⱪutⱪuzƣan;
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Xuning üqün mǝn ǝllǝr arisida Sanga rǝⱨmǝt eytimǝn, i Pǝrwǝrdigar;
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Pǝrwǝrdigar Ɵzi tikligǝn padixaⱨⱪa zor nusrǝtlǝrni beƣixlaydu;
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.