Jó 6
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs VC
1 Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 «Aⱨ, mening dǝrdlik zarlirim tarazida ɵlqǝnsǝ!
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 Xundaⱪ ⱪilinsa u ⱨazir dengizdiki ⱪumdin eƣir bolup qiⱪidu;
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 Qünki Ⱨǝmmigǝ Ⱪadirning oⱪliri manga sanjilip iqimdǝ turuwatidu,
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 Yawa exǝk ot-qɵp tapⱪanda ⱨangramdu?
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 Tuz bolmisa tǝmsiz nǝrsini yegili bolamdu?
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 Jenim ularƣa tǝgsimu sǝskinip ketidu,
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 Aⱨ, mening tǝxna bolƣinim kǝlsidi!
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 Aⱨ, Tǝngri meni yanjip taxlisun!
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 Xundaⱪ bolsa, manga tǝsǝlli bolatti,
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 Mǝndǝ ɵlümni kütküdǝk yǝnǝ ⱪanqilik maƣdur ⱪaldi?
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 Mening küqüm taxtǝk qingmu?
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 Ɵzümgǝ yardǝm bǝrgüdǝk maƣdurum ⱪalmidi ǝmǝsmu?
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 Ümidsizlinip ketiwatⱪan kixigǝ dosti meⱨribanliⱪ kɵrsǝtmiki zɵrürdur;
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 Biraⱪ buradǝrlirim waⱪitliⱪ «aldamqi eriⱪ» süyidǝk,
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 Erigǝn muz suliri eriⱪⱪa kirgǝndǝ ular ⱪaridap ketidu,
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 Ular pǝsilning illixi bilǝn ⱪurup ketidu;
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 Sǝpǝrdaxlar mangƣan yolidin qiⱪip, eriⱪⱪa burulidu;
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 Temaliⱪ karwanlarmu eriⱪ izdǝp mangdi;
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 Biraⱪ ular ixǝnginidin ümidsizlinip nomusta ⱪaldi;
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 Mana silǝr ularƣa ohxax manga tayini yoⱪ bolup ⱪaldinglar;
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 Mǝn silǝrgǝ: «Manga beringlar»,
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 Yaki: «Meni ezitⱪuqining ⱪolidin ⱪutⱪuzunglar!»
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 Manga ɵgitip ⱪoyunglar, süküt ⱪilimǝn;
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 Toƣra sɵzlǝr nemidegǝn ɵtkür-ⱨǝ!
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 Ümidsizlǝngǝn kixining gǝpliri ɵtüp ketidiƣan xamaldǝk tursa,
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 Silǝr yetim-yesirlarning üstidǝ qǝk taxlixisilǝr!
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 Əmdi manga yüz turanǝ ⱪarap beⱪinglar;
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 Ɵtünimǝn, boldi ⱪilinglar, gunaⱨ bolmisun;
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 Tilimda hataliⱪ barmu?
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.