Jó 30

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — «Biraⱪ ⱨazir bolsa, yaxlar meni mazaⱪ ⱪilidu,
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 Ularning maƣduri kǝtkǝndin keyin,
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 Yoⱪsuzluⱪ ⱨǝm aqliⱪtin yiglǝp kǝtkǝn,
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 Ular ǝmǝn-xiwaⱪni qatⱪallar arisidin yulidu,
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 Ular ǝl-yurtlardin ⱨǝydiwetilgǝn bolidu,
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 Xuning bilǝn ular sürlük jilƣilarda ⱪonup,
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 Qatⱪalliⱪ arisida ular ⱨangrap ketidu,
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 Nadanlarning, nam-abruyisizlarning baliliri,
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 Mǝn ⱨazir bolsam bularning ⱨǝjwiy nahxisi,
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 Ular mǝndin nǝprǝtlinip,
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 Qünki Huda mening ⱨayat rixtimni üzüp, meni japaƣa qɵmdürgǝn,
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 Ong yenimda bir top qüprǝndǝ yaxlar ornidin turup,
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 Ular yolumni buzuwetidu,
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 Ular sepilning kǝng bɵsük jayidin bɵsüp kirgǝndǝk kirixidu;
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Wǝⱨimilǝr burulup meni ɵz nixani ⱪilƣan;
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 Ⱨazir bolsa jenim ⱪaqidin tɵkülüp kǝtkǝndǝk;
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 Keqilǝr bolsa, manga sɵngǝklirimgiqǝ sanjimaⱪta;
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 Aƣriⱪlar zor küqi bilǝn manga kiyim-keqikimdǝk boldi;
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 Huda meni sazliⱪⱪa taxliwǝtkǝn,
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 Mǝn Sanga nalǝ-pǝryad kɵtürmǝktimǝn,
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 Sǝn ɵzgirip manga bir zalim boldung;
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 Sǝn meni kɵtürüp Xamalƣa mindürgǝnsǝn;
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 Qünki Sǝn meni ahirida ɵlümgǝ,
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 U ⱨalak ⱪilƣan waⱪtida kixilǝr nalǝ-pǝryad kɵtürsimu,
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Mǝn künliri tǝs kixi üqün yiƣlap dua ⱪilƣan ǝmǝsmu?
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 Mǝn ɵzüm yahxiliⱪ kütüp yürginim bilǝn, yamanliⱪ kelip ⱪaldi;
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 Iqim ⱪazandǝk ⱪaynap, aramliⱪ tapmaywatidu;
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 Mǝn ⱪuyax nurini kɵrmǝymu ⱪaridap yürmǝktimǝn;
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 Mǝn qilbɵrilǝrgǝ ⱪerindax bolup ⱪaldim,
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 Terǝm ⱪariyip mǝndin ajrap ketiwatidu,
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 Qiltarimdin matǝm mǝrsiyǝsi qiⱪidu,
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.