Jó 30
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NAA
1 — «Biraⱪ ⱨazir bolsa, yaxlar meni mazaⱪ ⱪilidu,
1 “Mas agora zombam de mim os que têm menos idade do que eu, cujos pais eu não teria aceito nem para colocar ao lado dos cães do meu rebanho.
2 Ularning maƣduri kǝtkǝndin keyin,
2 De que também me serviria a força de suas mãos, se eles são homens cujo vigor já desapareceu?
3 Yoⱪsuzluⱪ ⱨǝm aqliⱪtin yiglǝp kǝtkǝn,
3 Enfraqueceram de tanto passar fome e necessidade; roem a terra seca, desde muito em ruínas e desolada.
4 Ular ǝmǝn-xiwaⱪni qatⱪallar arisidin yulidu,
4 Apanham malvas e folhas de arbustos e se alimentam de raízes de zimbro.
5 Ular ǝl-yurtlardin ⱨǝydiwetilgǝn bolidu,
5 São expulsos do meio das pessoas; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão.
6 Xuning bilǝn ular sürlük jilƣilarda ⱪonup,
6 Têm de morar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 Qatⱪalliⱪ arisida ular ⱨangrap ketidu,
7 Uivam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Nadanlarning, nam-abruyisizlarning baliliri,
8 São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.”
9 Mǝn ⱨazir bolsam bularning ⱨǝjwiy nahxisi,
9 “Mas agora sou a canção de deboche dessa gente; sirvo de provérbio no meio deles.
10 Ular mǝndin nǝprǝtlinip,
10 Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
11 Qünki Huda mening ⱨayat rixtimni üzüp, meni japaƣa qɵmdürgǝn,
11 Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; por isso, sacudiram de si o freio diante de mim.
12 Ong yenimda bir top qüprǝndǝ yaxlar ornidin turup,
12 À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 Ular yolumni buzuwetidu,
13 Arruínam o meu caminho; promovem a minha destruição sem a ajuda de ninguém.
14 Ular sepilning kǝng bɵsük jayidin bɵsüp kirgǝndǝk kirixidu;
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante no meio das ruínas.
15 Wǝⱨimilǝr burulup meni ɵz nixani ⱪilƣan;
15 Sobrevieram-me pavores; a minha honra é como que varrida pelo vento; como nuvem passou a minha felicidade.”
16 Ⱨazir bolsa jenim ⱪaqidin tɵkülüp kǝtkǝndǝk;
16 “Agora a minha alma se derrama dentro de mim; os dias da aflição se apoderam de mim.
17 Keqilǝr bolsa, manga sɵngǝklirimgiqǝ sanjimaⱪta;
17 A noite perfura os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Aƣriⱪlar zor küqi bilǝn manga kiyim-keqikimdǝk boldi;
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha roupa; este mal me envolve como a gola da minha túnica.
19 Huda meni sazliⱪⱪa taxliwǝtkǝn,
19 Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”
20 Mǝn Sanga nalǝ-pǝryad kɵtürmǝktimǝn,
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 Sǝn ɵzgirip manga bir zalim boldung;
21 Tu foste cruel comigo; e, com a força da tua mão, me atacas.
22 Sǝn meni kɵtürüp Xamalƣa mindürgǝnsǝn;
22 Tu me levantas sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; no estrondo da tempestade me jogas de um lado para outro.
23 Qünki Sǝn meni ahirida ɵlümgǝ,
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todos os vivos.”
24 U ⱨalak ⱪilƣan waⱪtida kixilǝr nalǝ-pǝryad kɵtürsimu,
24 “Não é fato que de um montão de ruínas um homem estenderá a sua mão? E, na sua desventura, não levantará um grito por socorro?
25 Mǝn künliri tǝs kixi üqün yiƣlap dua ⱪilƣan ǝmǝsmu?
25 Por acaso, não chorei por aquele que atravessava dias difíceis? Não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Mǝn ɵzüm yahxiliⱪ kütüp yürginim bilǝn, yamanliⱪ kelip ⱪaldi;
26 Quando eu esperava o bem, eis que me veio o mal; esperava a luz, e veio a escuridão.”
27 Iqim ⱪazandǝk ⱪaynap, aramliⱪ tapmaywatidu;
27 “O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 Mǝn ⱪuyax nurini kɵrmǝymu ⱪaridap yürmǝktimǝn;
28 Tenho a pele queimada, mas não pelo sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 Mǝn qilbɵrilǝrgǝ ⱪerindax bolup ⱪaldim,
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 Terǝm ⱪariyip mǝndin ajrap ketiwatidu,
30 A minha pele escurece e cai; os meus ossos queimam de febre.
31 Qiltarimdin matǝm mǝrsiyǝsi qiⱪidu,
31 Por isso, a minha harpa é usada para fazer lamentações, e a minha flauta, para acompanhar os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.