Jó 24

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — Nemixⱪa Ⱨǝmmigǝ Ⱪadir soraⱪ künlirini bekitmǝydu?
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Mana, adǝmlǝr pasil ⱪilinƣan taxlarni yɵtkiwetidu;
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Ular yetim-yesirlarning exikini bulap ⱨǝydǝp ketidu;
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 Ular miskinlǝrni yoldin neri ittiriwetidu;
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 Mana, ular dǝxt-bayawanlardiki yawayi exǝklǝrdǝk,
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 Ular yamanning kaliliri üqün dalada ot-qɵp oridu,
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 Ular keqini kiyimsiz yalang ɵtküzidu,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Ular taƣⱪa yaƣⱪan yamƣurlar bilǝn süzmǝ bolup ketidu,
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 Adǝmlǝr atisiz balilarni ǝmqǝktin bulap ketidu,
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 Miskinlǝr bolsa kiyimsiz, yeling ɵtidu,
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 Ular baxⱪilarning ɵyidǝ zǝytunlarni qǝylǝp yaƣ qiⱪarƣan bolsimu,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 Xǝⱨǝrdin adǝmlǝrning aⱨ-zarliri qiⱪip turidu,
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 — Nurƣa ⱪarxi isyan kɵtüridiƣanlarmu bar;
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Ⱪatil tang nuri kelixi bilǝn ornidin turup,
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Zinahormu «Meni ⱨeq kɵz kɵrmǝydu» dǝp zawal waⱪtini kütidu,
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 Ⱪarangƣuluⱪta oƣrilar ɵyning tamlirini kolap texidu;
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 Ular üqün tang sǝⱨǝr ɵlüm sayisidǝk tuyulidu;
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 Ular sularning yüzidiki kɵpüklǝrdǝk yoⱪap kǝtsun!
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Ⱪurƣaⱪqiliⱪ ⱨǝm tomuz issiⱪ ⱪar sulirinimu yǝp tügitidu;
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 Uni, tuƣⱪan anisimu untusun!
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 U balisi yoⱪ tuƣmaslardin olja alidu,
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 Biraⱪ Huda Ɵz ⱪudriti bilǝn mundaⱪ küq-ⱨoⱪuⱪi barlarning künini uzartidu;
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 Huda yǝnila ularni amanliⱪta muⱪimlaxturidu,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 Ularning mǝrtiwisi birdǝmlik ɵstürülidu,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 Bu ixlar mundaⱪ bolmisa, ⱪeni kim meni yalƣanqi dǝp ispatliyalaydu.
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.