Jó 24

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — Nemixⱪa Ⱨǝmmigǝ Ⱪadir soraⱪ künlirini bekitmǝydu?
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 Mana, adǝmlǝr pasil ⱪilinƣan taxlarni yɵtkiwetidu;
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Ular yetim-yesirlarning exikini bulap ⱨǝydǝp ketidu;
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Ular miskinlǝrni yoldin neri ittiriwetidu;
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 Mana, ular dǝxt-bayawanlardiki yawayi exǝklǝrdǝk,
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Ular yamanning kaliliri üqün dalada ot-qɵp oridu,
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 Ular keqini kiyimsiz yalang ɵtküzidu,
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Ular taƣⱪa yaƣⱪan yamƣurlar bilǝn süzmǝ bolup ketidu,
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Adǝmlǝr atisiz balilarni ǝmqǝktin bulap ketidu,
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 Miskinlǝr bolsa kiyimsiz, yeling ɵtidu,
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 Ular baxⱪilarning ɵyidǝ zǝytunlarni qǝylǝp yaƣ qiⱪarƣan bolsimu,
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 Xǝⱨǝrdin adǝmlǝrning aⱨ-zarliri qiⱪip turidu,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 — Nurƣa ⱪarxi isyan kɵtüridiƣanlarmu bar;
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 Ⱪatil tang nuri kelixi bilǝn ornidin turup,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 Zinahormu «Meni ⱨeq kɵz kɵrmǝydu» dǝp zawal waⱪtini kütidu,
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 Ⱪarangƣuluⱪta oƣrilar ɵyning tamlirini kolap texidu;
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 Ular üqün tang sǝⱨǝr ɵlüm sayisidǝk tuyulidu;
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 Ular sularning yüzidiki kɵpüklǝrdǝk yoⱪap kǝtsun!
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 Ⱪurƣaⱪqiliⱪ ⱨǝm tomuz issiⱪ ⱪar sulirinimu yǝp tügitidu;
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Uni, tuƣⱪan anisimu untusun!
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 U balisi yoⱪ tuƣmaslardin olja alidu,
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 Biraⱪ Huda Ɵz ⱪudriti bilǝn mundaⱪ küq-ⱨoⱪuⱪi barlarning künini uzartidu;
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 Huda yǝnila ularni amanliⱪta muⱪimlaxturidu,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 Ularning mǝrtiwisi birdǝmlik ɵstürülidu,
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 Bu ixlar mundaⱪ bolmisa, ⱪeni kim meni yalƣanqi dǝp ispatliyalaydu.
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.