Jó 24

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — Nemixⱪa Ⱨǝmmigǝ Ⱪadir soraⱪ künlirini bekitmǝydu?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Mana, adǝmlǝr pasil ⱪilinƣan taxlarni yɵtkiwetidu;
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Ular yetim-yesirlarning exikini bulap ⱨǝydǝp ketidu;
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Ular miskinlǝrni yoldin neri ittiriwetidu;
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Mana, ular dǝxt-bayawanlardiki yawayi exǝklǝrdǝk,
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Ular yamanning kaliliri üqün dalada ot-qɵp oridu,
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 Ular keqini kiyimsiz yalang ɵtküzidu,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Ular taƣⱪa yaƣⱪan yamƣurlar bilǝn süzmǝ bolup ketidu,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Adǝmlǝr atisiz balilarni ǝmqǝktin bulap ketidu,
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Miskinlǝr bolsa kiyimsiz, yeling ɵtidu,
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 Ular baxⱪilarning ɵyidǝ zǝytunlarni qǝylǝp yaƣ qiⱪarƣan bolsimu,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Xǝⱨǝrdin adǝmlǝrning aⱨ-zarliri qiⱪip turidu,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 — Nurƣa ⱪarxi isyan kɵtüridiƣanlarmu bar;
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Ⱪatil tang nuri kelixi bilǝn ornidin turup,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Zinahormu «Meni ⱨeq kɵz kɵrmǝydu» dǝp zawal waⱪtini kütidu,
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Ⱪarangƣuluⱪta oƣrilar ɵyning tamlirini kolap texidu;
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Ular üqün tang sǝⱨǝr ɵlüm sayisidǝk tuyulidu;
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 Ular sularning yüzidiki kɵpüklǝrdǝk yoⱪap kǝtsun!
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Ⱪurƣaⱪqiliⱪ ⱨǝm tomuz issiⱪ ⱪar sulirinimu yǝp tügitidu;
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Uni, tuƣⱪan anisimu untusun!
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 U balisi yoⱪ tuƣmaslardin olja alidu,
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Biraⱪ Huda Ɵz ⱪudriti bilǝn mundaⱪ küq-ⱨoⱪuⱪi barlarning künini uzartidu;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Huda yǝnila ularni amanliⱪta muⱪimlaxturidu,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Ularning mǝrtiwisi birdǝmlik ɵstürülidu,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 Bu ixlar mundaⱪ bolmisa, ⱪeni kim meni yalƣanqi dǝp ispatliyalaydu.
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.