Jó 23

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então Jó respondeu e disse:
2 «Bügünmu xikayitim aqqiⱪtur;
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 Aⱨ, Uni nǝdin tapalaydiƣanliⱪimni bilgǝn bolsam’idi,
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Xunda mǝn Uning aldida dǝwayimni bayan ⱪilattim,
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Mǝn Uning manga bǝrmǝkqi bolƣan jawabini bilǝlǝyttim,
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 U manga ⱪarxi turup zor küqi bilǝn mening bilǝn talixamti?
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Uning ⱨuzurida ⱨǝⱪⱪaniy bir adǝm uning bilǝn dǝwalixalaytti;
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Əpsus, mǝn alƣa ⱪarap mangsammu, lekin U u yǝrdǝ yoⱪ;
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 U sol tǝrǝptǝ ix ⱪiliwatⱪanda, mǝn Uni bayⱪiyalmaymǝn;
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Biraⱪ U mening mangidiƣan yolumni bilip turidu;
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Mening putlirim uning ⱪǝdǝmlirigǝ qing ǝgǝxkǝn;
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 Mǝn yǝnǝ Uning lǝwlirining buyruⱪidin bax tartmidim;
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Biraⱪ Uning bolsa birla muddiasi bardur, kimmu Uni yolidin buruyalisun?
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Qünki U manga nemini iradǝ ⱪilƣan bolsa, xuni bǝrⱨǝⱪ wujudⱪa qiⱪiridu;
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Xunga mǝn Uning aldida dǝkkǝ-dükkigǝ qüximǝn;
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Qünki Tǝngri kɵnglümni ajiz ⱪilƣan,
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Ⱨalbuki, mǝn ⱪarangƣuluⱪ iqidǝ ujuⱪturulmidim,
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.