Jó 13
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI
1 Mana, mening kɵzüm bularning ⱨǝmmisini kɵrüp qiⱪⱪan;
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Silǝrning bilgǝnliringlarni mǝnmu bilimǝn;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Biraⱪ mening arzuyum Ⱨǝmmigǝ ⱪadir bilǝn sɵzlixixtur,
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Silǝr bolsanglar tɵⱨmǝt qapliƣuqilar,
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Silǝr pǝⱪǝtla süküttǝ turƣan bolsanglar’idi!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Mening munazirǝmgǝ ⱪulaⱪ selinglar,
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Silǝr Hudaning wakalǝtqisi süpitidǝ boluwelip biadil sɵz ⱪilamsilǝr?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Uningƣa yüz-hatirǝ ⱪilip huxamǝt ⱪilmaⱪqimusilǝr?!
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 U iq-baƣringlarni ahturup qiⱪsa, silǝr üqün yahxi bolattimu?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Silǝr yüz-hatirǝ ⱪilip yoxurunqǝ huxamǝt ⱪilsanglar,
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Buningdin kɵrǝ Uning ⱨǝywisining silǝrni ⱪorⱪatⱪini,
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Pǝnd-nǝsiⱨǝtinglar pǝⱪǝt külgǝ ohxax sɵzlǝr, halas;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Meni ihtiyarimƣa ⱪoyuwetip zuwan sürmǝnglar, meni gǝp ⱪilƣili ⱪoyunglar.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Ⱪandaⱪla bolmisun, jenim bilǝn tǝwǝkkul ⱪilimǝn,
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 U jenimni alsimu mǝn yǝnila Uni kütimǝn, Uningƣa tayinimǝn;
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Bundaⱪ ⱪilixim manga nijatliⱪ bolidu;
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Sɵzlirimni diⱪⱪǝt bilǝn anglanglar,
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Mana, mǝn ɵz dǝwayimni tǝrtipliⱪ ⱪilip tǝyyar ⱪildim;
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Mǝn bilǝn bǝs-munazirǝ ⱪilidiƣan ⱪeni kim barkin?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Aⱨ Huda! Manga pǝⱪǝt ikki ixnila ⱪilip bǝrgin;
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 — Ⱪolungni mǝndin yiraⱪ ⱪilƣin;
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Andin meni sot ⱪilixⱪa qaⱪir, mǝn sanga jawab berimǝn;
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Mening ⱪǝbiⱨliklirim ⱨǝm gunaⱨlirim zadi ⱪanqilik?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Nemixⱪa didaringni mǝndin yoxurisǝn?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Uyaⱪ-buyaⱪⱪa uquruwetilidiƣan anqiki bir yopurmaⱪni wǝⱨimigǝ salmaⱪqimusǝn?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Qünki Sǝn mening üstümdin zǝⱨǝrdǝk ǝrzlǝrni yazisǝn,
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 — ausente —
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 — ausente —
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.