Jó 13

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mana, mening kɵzüm bularning ⱨǝmmisini kɵrüp qiⱪⱪan;
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Silǝrning bilgǝnliringlarni mǝnmu bilimǝn;
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Biraⱪ mening arzuyum Ⱨǝmmigǝ ⱪadir bilǝn sɵzlixixtur,
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 Silǝr bolsanglar tɵⱨmǝt qapliƣuqilar,
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Silǝr pǝⱪǝtla süküttǝ turƣan bolsanglar’idi!
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Mening munazirǝmgǝ ⱪulaⱪ selinglar,
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Silǝr Hudaning wakalǝtqisi süpitidǝ boluwelip biadil sɵz ⱪilamsilǝr?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Uningƣa yüz-hatirǝ ⱪilip huxamǝt ⱪilmaⱪqimusilǝr?!
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 U iq-baƣringlarni ahturup qiⱪsa, silǝr üqün yahxi bolattimu?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 Silǝr yüz-hatirǝ ⱪilip yoxurunqǝ huxamǝt ⱪilsanglar,
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Buningdin kɵrǝ Uning ⱨǝywisining silǝrni ⱪorⱪatⱪini,
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Pǝnd-nǝsiⱨǝtinglar pǝⱪǝt külgǝ ohxax sɵzlǝr, halas;
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Meni ihtiyarimƣa ⱪoyuwetip zuwan sürmǝnglar, meni gǝp ⱪilƣili ⱪoyunglar.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Ⱪandaⱪla bolmisun, jenim bilǝn tǝwǝkkul ⱪilimǝn,
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 U jenimni alsimu mǝn yǝnila Uni kütimǝn, Uningƣa tayinimǝn;
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 Bundaⱪ ⱪilixim manga nijatliⱪ bolidu;
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Sɵzlirimni diⱪⱪǝt bilǝn anglanglar,
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Mana, mǝn ɵz dǝwayimni tǝrtipliⱪ ⱪilip tǝyyar ⱪildim;
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Mǝn bilǝn bǝs-munazirǝ ⱪilidiƣan ⱪeni kim barkin?
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Aⱨ Huda! Manga pǝⱪǝt ikki ixnila ⱪilip bǝrgin;
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 — Ⱪolungni mǝndin yiraⱪ ⱪilƣin;
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Andin meni sot ⱪilixⱪa qaⱪir, mǝn sanga jawab berimǝn;
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 Mening ⱪǝbiⱨliklirim ⱨǝm gunaⱨlirim zadi ⱪanqilik?
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Nemixⱪa didaringni mǝndin yoxurisǝn?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Uyaⱪ-buyaⱪⱪa uquruwetilidiƣan anqiki bir yopurmaⱪni wǝⱨimigǝ salmaⱪqimusǝn?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 Qünki Sǝn mening üstümdin zǝⱨǝrdǝk ǝrzlǝrni yazisǝn,
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 — ausente —
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 — ausente —
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.