Salmos 72

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sulayman üchün: —
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Shundaq bolghanda u Öz xelqing üchün heqqaniyliq bilen,
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Taghlar xelqqe tinch-amanliq élip kélidu,
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Padishah xelq arisidiki ézilgenlerge adil hökümlerni chiqiridu;
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Shundaq bolghanda kün we ay yoq bolup ketmisila,
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 U bolsa goya yéngidin orghan otlaqqa yaghqan yamghurdek,
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Uning künliride heqqaniylar ronaq tapidu;
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 U déngizdin-déngizlarghiche,
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Chöl-bayawanda yashawatqanlar uning aldida bash qoyidu;
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Tarshishning we arallarning padishahliri uninggha hediyeler teqdim qilidu,
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Derweqe, barliq padishahlar uning aldida sejde qilidu;
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Chünki u peryad kötürgen yoqsullarni,
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 U yoqsul-ajizlargha ichini aghritidu,
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Ularning jénini zulum-zomigerliktin hörlükke chiqiridu,
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Padishah yashisun!
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Yer yüzidiki hosul mol bolidu,
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Uning nami menggüge öchmeydu,
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Israilning Xudasi, Perwerdigar Xudagha teshekkür-medhiye bolghay!
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Uning shereplik namigha menggüge teshekkür-medhiye oqulghay!
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Yessening oghli Dawutning dualiri shuning bilen tamam boldi.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.